བཀའ་སྲུང་ནག་མོའི་རྒྱུད།
བཀའ་སྲུང་ནག་མོའི་རྒྱུད།
བཀའ་སྲུང་ནག་མོའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ། །
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་ཙིཏྟ་ཐུན་ཏནྟྲ་གུ་ཧྱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། མ་མོ་རལ་གཅིག་མའི་སྙིང་ཐུན་གསང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་མངོན་རྫོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དེ། གསང་ཆེན་ཡུམ་གྱི་མཁའ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ན། མ་མོ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དང་ཐབས་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡེ་ཤེས་དང་ལས་ལ་དབང་ཐོབ་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་ལ་བརྩོན་པ། ཁམས་གསུམ་གྱི་སྲོག་བདག་མོ། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བསྒྱུར་པ། སྔགས་ཀྱི་དམོད་པའི་མཚོན་ཆ་ཅན། དེ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་མོ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དཔལ་ཆེན་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་རལ་གཅིག་མ་ཞེས་བྱ་བ། མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་རྗེ་མོ། བདུད་དང་སྲིན་མོ་འདུལ་བར་མཛད་པ། རྣལ་འབྱོར་ཡོངས་ཀྱི་སྲུང་མ་མོ། དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྔགས་ཀྱི་བདག་མོ། གསང་སྔགས་གཉན་གྱི་སྲུང་མ། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། གཡས་ན་བམ་ཆེན་གྱི་ཙིཏྟ་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་གཡུའི་སྤྱང་མོ་བསྣམས་པ། རལ་པ་ནག་པོས་ས་གཞི་ཁེབས་པ། གཡུའི་རལ་གཅིག་འོད་དུ་འབར་བ། སྐུ་དང་རལ་པའི་གསེབ་ནས་གཡུའི་སྤྱང་མོ་དགུ་འབུམ་འཕྲོ་བ། ཐོད་པ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་པ། ཞལ་
ནས་ཁྲག་དང་ཞག་འཛག་པ། ཞིང་ཆེན་གྱི་སྟོད་གཡོགས་དང་། སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས་ཕུང་བྱེད་སྦས་པའི་མ་བཞི་མནན་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཁྲམ་ཁ་སྟོང་གི་དབང་མོ་ཆེ་དང་། རྒྱ་མཚོ་གླིང་གི་དབང་མོ་ཆེ་དང་། ཐེག་ཆེན་ས་གཞིའི་དབང་མོ་ཆེ་དང་། རི་རབ་གླིང་བཞིའི་དབང་མོ་ཆེ་རྣམས་བརྫིས་ནས་མནན་པའོ། །ཡུམ་གྱི་འཁོར་མ་མོ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་འདི་ལྟ་སྟེ། སྲོག་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ལས་བྱེད་མ་བདུད་མོ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས། མངག་ཅིང་གཞུག་པའི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་མ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས། འཛིན་ཅིང་དགུག་པའི་ལས་བྱེད་ཉུ་ལེ་མ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས། དབུགས་དང་མདངས་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའི་ལས་བྱེད་དམན་ཕྲན་མ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས་རྣམས་སོ། །སྙིང་ཐུན་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ་འོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཐུགས་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱུང་སྟེ་མདུན་དུ་འཁོད་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཛུམ་པ་མཛད་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པ་མང་པོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་རིན་ཐང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་གཏོར་ཞིང་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ཨེ་མ་ཧོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །
འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར། །བསྟན་པ་མཆོག་གི་གསང་བའི་རྒྱུད། །གསང་བ་སྔགས་སྲུང་ནག་མོ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཅེས་གསོལ་ཏོ། །དེ་ནས་དཔལ་ཆེ་མཆོག་གིས་བཀའ་བསྩལ་པ། ལེགས་སོ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱོད། །ངས་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་ཆེན་པོ། །མ་མོ་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་དང་། །སྒྲོལ་བྱེད་སྙིང་ཐུན་གསང་བའི་རྒྱུད། ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །གླེང་བསླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།

བཀའ་སྲུང་ནག་མོའི་རྒྱུད།
黑母守护之续。
བཀའ་སྲུང་ནག་མོའི་རྒྱུད།
黑母守护之续。
བཀའ་སྲུང་ནག་མོའི་རྒྱུད་བཞུགས་སོ། །
黑母守护之续安住。
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་ཙིཏྟ་ཐུན་ཏནྟྲ་གུ་ཧྱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། མ་མོ་རལ་གཅིག་མའི་སྙིང་ཐུན་གསང་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་མངོན་རྫོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
于印度语中，名为摩摩埃卡查提雌蒂他屯坦怛罗咕诃名；于藏语中，名为摩摩单翼母之心要秘密之续，如此称谓；向殊胜自显圆满之王赫鲁卡顶礼。

------------
g2.5f

 好的，这是一段藏文佛典的翻译，内容是关于黑忿怒母（一髻母）的密续，描述了她的形象、眷属以及金刚手菩萨向世尊嘿噜嘎启请传法的场景。

---

**黑忿怒母护法续**
**黑忿怒母护法续**
**黑忿怒母护法续典籍**

**印度语：** 玛莫 艾嘎札底 积达 吞 丹札 谷哈 纳玛
**藏语：** 名为《玛莫一髻母心髓秘密续》

顶礼吉祥圆满之王嘿噜嘎！

如是我闻，一时，世尊大威德吉祥嘿噜嘎，安住于大密母之大乐虚空界中，与一千零八玛莫母天众共住。诸位皆为获得智慧与事业自在的空行母，精勤守护佛陀教法，三界之生命主宰者，统御三有，持咒誓之兵器。她们之主尊如下：

名为大吉祥一髻母，玛莫母天与空行母之主，调伏魔众与罗刹女，瑜伽士众之护主，大吉祥心之化现，咒语之主宰者，密咒之严厉护法。

身色绀黑，一面二臂，右手持大尸心（citta），左手持绿松石狼，黑色发辫覆盖大地，一束绿松石发辫光芒炽盛，身体与发辫之间放射出九十万绿松石狼，以五骷髅为头饰，三目，四獠牙紧咬，口中滴血与油脂，上身披人皮，下着虎皮裙。双足伸屈姿势，踩踏着隐藏的四位作障母天，她们是：大千世界之自在母、大海洲渚之自在母、大乘大地之自在母、须弥四洲之自在母，被其踩踏。

母天之眷属一千零八玛莫如下：二百五十二位执行断命事业的魔女，二百五十二位执行派遣事业的使者女，二百五十二位执行擒拿勾召事业的纽勒女，二百五十二位执行夺取气息与光泽事业的低劣女。

《心髓秘密续》中，此为缘起品第一。

尔时，世尊从心中化现出菩萨金刚手，安住于前方。尔时，世尊现出微笑，菩萨金刚手从自座起立，散洒众多化现之供品和无量珍宝于嘿噜嘎前，献上供养后，如是启白：

稀有世尊！
为以大悲度化众生，
请宣说最胜教法之秘密续，
秘密护法黑忿怒母！
如是启白。

尔时，大吉祥至尊开示道：
善哉，秘密主（金刚手）！
我将赐予秘密灌顶，
宣说诸佛之大秘密，
玛莫众会之忿怒密咒，
以及度脱之《心髓秘密续》，
我将如实为你宣说。

此为启请品第二。

---


འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ོྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དེ། གསང་ཆེན་ཡུམ་གྱི་མཁའ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་ན། མ་མོ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དང་ཐབས་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡེ་ྲྀེས་དང་ལས་ལ་དབང་ཐོབ་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་ལ་བརྩོན་པ། ཁམས་གསུམ་གྱི་སྲོག་བདག་མོ། སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བསྒྱུར་པ། སྔགས་ཀྱི་དམོད་པའི་མཚོན་ཆ་ཅན། དེ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་མོ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དཔལ་ཆེན་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་རལ་གཅིག་མ་ཞེས་བྱ་བ། མ་མོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་རྗེ་མོ། བདུད་དང་སྲིན་མོ་འདུལ་བར་མཛད་པ། རྣལ་འབྱོར་ཡོངས་ཀྱི་སྲུང་མ་མོ། དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྔགས་ཀྱི་བདག་མོ། གསང་སྔགས་གཉན་གྱི་སྲུང་མ། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། གཡས་ན་བམ་ཆེན་གྱི་ཙིཏྟ་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་གཡུའི་སྤྱང་མོ་བསྣམས་པ། རལ་པ་ནག་པོས་ས་གཞི་ཁེབས་པ། གཡུའི་རལ་གཅིག་འོད་དུ་འབར་བ། སྐུ་དང་རལ་པའི་གསེབ་ནས་གཡུའི་སྤྱང་མོ་དགུ་འབུམ་འཕྲོ་བ། ཐོད་པ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་པ། ཞལ་
如此我曾闻一次于时：征服士殊胜赫鲁卡大怖畏者彼，于大秘密母之空乐大广大谷中，摩母千一百八与方便同一安住，且一切亦为空行母于智慧与事业中获得自在者，于佛陀教法守护中精勤者，三界之命主母，于三世间中转动自在者，咒之欢喜之标志者，其等之主者即是如此：殊胜大埃卡查提单翼母如此称谓，摩母与空行女等之女王，降伏魔与女魔而作者，一切瑜伽母之守护母，殊胜大心之幻化咒之主人，大密咒之厉害之守护母，身色暗黑面一手二母，右于大钵中持置雌蒂他，左于持置绿宝石之牦牛母，单黑翼以地基覆盖者，单绿宝石翼于光中燃烧者，身与单翼之侧面从绿宝石牦牛母九万飘扬者，五骷髅之头顶饰者，三眼四牙具足者，面从血与涕滴落者。
ནས་ཁྲག་དང་ཞག་འཛག་པ། ཞིང་ཆེན་གྱི་སྟོད་གཡོགས་དང་། སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས་ཕུང་བྱེད་སྦས་པའི་མ་བཞི་མནན་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཁྲམ་ཁ་སྟོང་གི་དབང་མོ་ཆེ་དང་། རྒྱ་མཚོ་གླིང་གི་དབང་མོ་ཆེ་དང་། ཐེག་མ་ཆེན་ས་གཞིའི་དབང་མོ་ཆེ་དང་། རི་རབ་གླིང་བཞིའི་དབང་མོ་ཆེ་རྣམས་བརྫིས་ནས་མནན་པའོ། །
从面血与涕滴落者，大地之上乘者，
鹿之皮之下敷方便者，
足二伸屈以鞭打隐蔽之四母计数者即是如此：
千空之自在母大者且，
大海洲之自在母大者且，
大乘地基之自在母大者且，
妙高洲四之自在母大者等从作而计数者。
ཡུམ་གྱི་འཁོར་མ་མོ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་འདི་ལྟ་སྟེ། སྲོག་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ལས་བྱེད་མ་བདུད་མོ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས། མངག་ཅིང་གཞུག་པའི་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་མ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས། འཛིན་ཅིང་དགུག་པའི་ལས་བྱえད་ཉུ་ལེ་མ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས། དབུགས་དང་མདངས་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའི་ལས་བྱེད་དམན་ཕྲན་མ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས་རྣམས་སོ། །
母之眷属摩母千一百八此即是：
于作断命之事业作女魔母二百五十根二，
于命而安置之事业作雄女二百五十根二，
于执而逗弄之事业作乳垢母二百五十根二，
于气与光辉使隐没之事业作下劣女二百五十根二等者。
སྙིང་ཐུན་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོ་འོ། །
从心要秘密之续中，引文之章即第一者。
དེ་ནས་བཅོམ་ོྡན་འདས་ཀྱིས་ཐུགས་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱུང་སྟེ་མདུན་དུ་འཁོད་པར་གྱུར་ཏོ། །
然后征服士从心中出菩提心者手持金刚而出而于面前行者而变为。
དེ་ནས་བཅོམ་ོྡན་འདས་འཛུམ་པ་མཛད་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རང་གི་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པ་མང་པོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་རིན་ཐང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་གཏོར་ཞིང་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །
然后征服士作微笑者且，
菩提心者手持金刚从自座而起者，
幻化之供养众多者且，
珍宝大珍贵价值不可计者等向赫鲁卡散布而供养奉献后如此言而祈请者。
ཨེ་མ་ཧོ་བཅོམ་ོྡན་འདས། །
哎呀呵征服士。
འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར། །
为众生以慈悲救度之故。
བསྟན་པ་མཆོག་གི་གསང་བའི་རྒྱུད། །
殊胜教法之秘密之续。
གསང་བ་སྔགས་སྲུང་ནག་མོ་བཤད་དུ་གསོལ། །
秘密咒守护黑母向说法祈请。
ཅེས་གསོལ་ཏོ། །
如此祈请者。
དེ་ནས་དཔལ་ཆེ་མཆོག་གྱིས་བཀའ་བསྩལ་པ། ལེགས་སོ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱོད། །
然后殊胜大最胜者作教诫者，善哉秘密之主人汝。
ངས་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྒྱུར་ཞིང་། །
我则秘密之自在转动而。
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་ཆེན་པོ། །
一切佛陀之大秘密。
མ་མོ་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་དང་། །
摩母聚合之猛咒且。
སྒྲོལ་བྱེད་སྙིང་ཐུན་གསང་བའི་རྒྱུད། །
救度作心要秘密之续。
ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །
向汝亦真实说法当作。
གླེང་བསླང་བའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ།
引文发扬之章即第二者。


 །དེ་ནས་ཡབ་གཅིག་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །མ་མོའི་སྙིང་ཐུན་བཀའ་བསྩལ་པ། །སྙིང་ཐུན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལས། །བསྡུས་པའི་གསང་བ་དམ་པ་ནི། །སྙིང་དང་འདྲ་བ་རྣམ་པ་བཞི། ཁྲག་ལས་སྙིང་དུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། །སྙིང་ཁྲག་ཆོལ་བུར་བསྒྲུབ་པ་དང་། །སྙིང་གསུམ་མ་ཡི་བསྒྲུབ་པ་དང་། །སྙིང་གཅིག་མ་ཡི་བསྒྲུབ་པ་འོ། །དེ་ལ་སྙིང་གཅིག་བསྒྲུབ་པ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་འབྲུབ་ཁུང་ཟུར་གསུམ་བཞེངས། །ཚད་ནི་ཁྲུ་གང་སོར་བཞིར་བརྩིགས། །ཞེང་དང་དཔངས་སུ་སོར་བཞི་བཏབ། །དང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །གཉིས་པ་ཁྲོ་བོའི་ཐོད་ཁྲོལ་དང་། །གསུམ་པ་མེ་རི་དམར་པོ་བཏང་། །གྲུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བྲམ་ཟེ་ནྲྀ་ཛས་བརྒྱན། །མཐིང་ནག་སྟེང་དུ་རྒྱ་གྲམ་བྲི། །ཕུར་པ་བཞི་ནི་མ་མོ་བཞི་ཡི་རྫས། །ཐུན་གྱི་སྣོད་ནི་སྣེལ་གྲིའི་ཐོད་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཏྲག་བྲི་ཐ་མར་སྲོག །
མི་འམ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྙིང་། །ནང་དུ་ལིང་ག་མིང་དང་རུས། །འཆི་རྐྱེན་བྲིས་ཏེ་སྔོན་དམར་དཀྲི། །མངལ་ཁྲག་ཁྱི་ཁྲག་སྙིང་ཁྲག་གིས། །ཐུན་གྱི་རྫས་དང་བཅས་ཏེ་སྦྱར། །སྐུད་པ་ཕུར་པ་དག་ལ་བརྟོད། །ལེ་བརྒན་དྲིལ་ཏེ་ཚོན་སྐུད་བཅིང་། །ཐལ་ཆེན་རྒྱས་གདབ་ནན་ཏན་བྱ། །མར་ཁུ་མེ་ལོང་དག་གི་ནང་། །མངར་གསུམ་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་རྫས། །མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་གཡང་གཞི་ཡི། །བླ་བྲེ་ཟུར་གསུམ་བྲི་བར་བྱ། །བཅའ་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ། །དེ་ནས་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ནི། །བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་སྐུར་བསྒོམས་ལ། །མདུན་དུ་ཏྲག་ལས་མ་མོ་བསྐྱེད། །སྤྱན་དྲངས་བསྐྱེད་བསྟིམ་ཡང་ཡང་བྱ། །མ་བུའི་འདུ་ཤེས་ཉེར་བཞག་གམ། །བུ་ཡི་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །སྲོག་ལ་དྲང་བའི་སྙིང་པོ་ནི། །མ་མ་ཞེས་པས་བཀྲ་ཤིས་ལ། །ཏྲག་དང་རག་ཅེས་སྲོག་ལ་དྲངས། །རག་ཤ་རག་ཤས་སྲིང་མོ་རྦད། །ཏྲིག་ཏྲིག་ཅེས་པས་སྲིང་མོ་འབོད། །དྷཱ་ཀི་དྷཱ་ཀིས་མཁའ་འགྲོ་འདུ། །ཏྲག་རག་ཤ་ཁ་མུན་ཏྲ་མུན་ཏྲ། ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་སྙིང་ཁ་རག་མོ་བྷྱོ། །མ་མོ་སྲོག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ། །དེ་ནས་རྦད་པ་བཤད་བྱ་སྟེ། །རྦད་པ་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་རྦད། །མ་མ་ཞེས་པས་མ་མོ་རྦད། །ཏྲག་རག་ཤ་ཞེས་པས་སྲིང་མོ་རྦད། །དུན་དུན་ཅེས་པས་མཁའ་འགྲོ་རྦད། །རུ་རུ་ཞེས་པས་
སྲིན་མོ་རྦད། །ཏྲག་རག་ཤ་ས་མ་ཡ། །དགྲ་བོའི་སྙིང་ལིང་རྦུད། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་རྦད་པ་ཡིན། །དགྲ་བོ་མ་ལུས་བསད་པའི་སྔགས། །རུ་ཏྲ་རུ་ཏྲ་བདུད་མོ་འབོད། །བཾ་བྷྱོ་བཾ་བྷྱོ་ཕོ་ཉས་གསད། །མུག་སྣི་མུག་སྣི་ཉུ་ལེས་གསད། །ཚལ་པ་ཚལ་པ་དམན་མོས་གསད། །ཏྲག་རག་ཤ་དགྲ་བོ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་ཚལ་ལེན་རྦད། །གསད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་ལྔ་པའོ། །དེ་ནས་ཐུན་སྔགས་བཤད་བྱ་བ། །མ་མོ་སྟོང་དང་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི། །འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་དངོས་གྲུབ་བླང་། །ཉེས་བྱེད་སྟེང་དུ་མཐོང་ཁུང་བཏོན། །དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་དེ་རུ་བསྟིམ། །ལ་ལས་བརྟོད་ཅིང་ལ་ལས་ཟ། །ལ་ལས་རིམས་དང་ནད་རྣམས་འབེབ། །མ་མ་སྙིང་ཁ་རག །མ་མ་རག་ཤ །མ་མ་རག་ཤ །རག་མོ་སྙིང་ཁྲག་ལ་དུན་དུན་ཛ། ཏྲག་རག་ཤ་ཡ། སྙིང་ལ་ཧེ་ཀེཾ །མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ། ཁོང་དབུགས་ཕྲོལ་ཅིག །སྙིང་ཁྲག་ལ་ས་མ་ཡ་དམ་ཛ་ཛ༔ དགྲ་སྙིང་ཕྱུངས་ཤིག །མ་མ་སྙིང་ཙིཏྟ་ལ་ཐུན། སྙིང་ཁྲག་ལ་ཐུན། ཤི་ཏི་སྟམ་སྙིང་ས་མ་ཡ་བྷྱོ། མ་མ་ཤ་ཤ །མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང་། ས་མ་ཡ་དགྲ་བོ་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད། མ་མ་དགྲ་སྙིང་ཙིཏྟ་ཛྭ་ལ་རཾ། །སྙིང་རྩ་ལ་ཐུམས་རི་ལི་ལི། མ་མ་མྱུར་ལས་མཛོད་ཅིག་བྷྱོ། མ་མོ་འབོད་སྔགས་བརྒྱ་བརྒྱ། སྙིང་ལ་རྦད་བརྒྱ་བརྒྱ་ཞེས་སོ། །སྙིང་ཐུན་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ།


然后，父亲一尊明成就王说：
母亲的心丸被收集的，
心丸一百与根本八从，
集成的圣秘密是，
心与相似种类四，
血从心中成就的与，
心血小囊中成就的与，
心三母的成就的与，
心一母的成就的哦。
其中，心一成就的是，
曼荼罗旋转中心三置立，
量是，谷粒四分之一量度。
边与标志上四分投置。
首先，金刚环以围绕，
第二，忿怒的头颅杵与，
第三，火山红色的燃放，
杵三上面，婆罗门nṛjās装饰。
黑面上面，丝绸带绘。
杵四是，母亲四的物质。
丸的器是，镰刀的头哦。
曼荼罗底绘那玛上生命
米或任何的心的，
内部，灵魂ga名与种姓，
死缘绘而，前黑绿压。
脐血犬血心血以，
丸的物质与合而，
涂杵们上涂抹。
油钻而，色涂压。
油大扩展坚韧作。
马鹿铜镜等的内部，
蜂蜜三杜杜实蜜真正成就物质。
黑面杵三广基的，
月亮三边绘应作。
压基的叶是，第三哦。
然后，观想的次第是，
自他尊大母观想后，
面前底从母亲生起。
请来生起供养反复作。
母子的意乐置于或，
子的方式中生起应作。
生命引的心的本质是，
母亲说以吉祥上，
底与肉说生命引。
肉肉以肉丝拉。
滴滴说以丝拉起。
dhā ki dhā kis空行聚，
底肉肉 ka mun tra mun tra，
e ka tsā ti 心 ka rag mo bhyo。
母亲生命叶是，第四哦。
然后，拉起说应说而，
拉起敌心的拉起。
母亲说以母亲拉起，
底肉肉说以丝拉起。
dun dun 说以空行拉起，
ru ru 说以
尸拉起。 底肉肉 sa ma ya，
敌心的灵魂击。
空行母们拉起的是。
敌无余杀的咒，
ru tra ru tra 杜杜母拉起。
bhaṃ bhyo bhaṃ bhyo 男女杀。
mug sni mug sni 女奴杀。
tshal pa tshal pa 下等杀。
底肉肉敌 nṛ mā ra ya tshal len 拉起。
杀的咒的叶是，第五哦。
然后，丸咒说应说，
母亲空与根本八的，
拉起拉起杀三真正成就取。
过失上面见空显示。
猛咒一切那上供养。
la las 涂而 la las za，
la las 病与诸降。
母亲心 ka rag
母亲肉
母亲肉
rag mo 心血上 dun dun ja，
底肉肉 ya，
心上 he kema，
母亲 ru lu ru lu bhyo，
空呼吸放一，
心血上 sa ma ya dam ja ja。
敌心放一，
母亲心 citta 上丸，
心血上丸，
shi ti stam 心 sa ma ya bhyo，
母亲 sha sha，
母亲 hriṃ hriṃ，
sa ma ya 敌 nṛ mā ra ya sod sod，
母亲敌心 citta jva la raṃ，
心根本上 thums ri li li，
母亲速来住一 bhyo，
母亲拉起咒百百，
心上拉起百百说如此。
心丸降的叶是，第六哦。


 །དེ་ནས་ཕུར་པ་
གདབ་པའི་སྔགས། །ལས་ཀྱི་གསང་སྔགས་བཤད་པར་བྱ། ཨོཾ་བཛྲ་ད་ར་ལིབ། བཛྲ་སྙིང་གོ་ཆོད་ཅིག །ཁ་ལ་ཛ་མུནྟ་ལོང་། དུན་ཏིང་དར་ཡ་རྦད། ཨོཾ་བཛྲ་ཙ་དུན་གྲི་དར་ཡ་རྦད། ཨོཾ་བཛྲ་ཙག་ཤུ་དར་ཡ། ཏི་ཏི་ཡ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ། རྦད་དུ་རྦད་དུ། རྦད་ཕུ་རྦད་ཕུ། དར་ཀ་ཡ་སྟིམ་བི་ཤི་ཏི་ས་ཡ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མ་བཞིའི་གསང་བ་དམ་པ་སྟེ། །མ་མོར་བསྒོམས་པའི་ཕུར་པ་ཡིས། །སྙིང་དང་ལིང་ག་བཅས་པར་བཏབ། །ཕུར་པས་གདབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་རབ་བཤད་པ། །སྙིང་ཁྲག་འཆོར་བུར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ལས་གསང་ཕྱུང་མཛད། །མ་འོངས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བསྟན། །དང་པོར་བསོད་ནམས་ཚོགས་བསགས་རབ་ཏུ་གཅེས། །རྫས་དང་ཡོ་བྱད་བསགས་ཤིང་སྒྲུབ་པ་ཡི། །གཟའ་སྐར་དྲག་ལ་གཏད་དེ་ཕྱི་ནང་བཅད། །བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཏྲག་ལས་མ་མོར་བསྐྱེད། །ཞི་བ་རྒྱས་པ་དབང་དང་དྲག་པོ་ཡི། །སྐུ་རྟེན་བཙུགས་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྟོད་བྱ། །བླ་རྡོ་བཙལ་ཏེ་བྱང་ཕྱོགས་ཟླ་གམ་གྱི། ཁ་ལ་ཐོད་སྐྱོན་ནང་དུ་སྙིང་ཁྲག་བླུག །འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་བླ་རྡོར་གཞུག །ལེ་བརྒན་དྲིལ་ཏེ་སྟེང་ནས་རྒྱ་ཡིས་གདབ། །དར་ལ་མཐོངས་ཁུང་ཏྲག་སྔགས་དེ་རུ་བསྟིམ། །ལིང་ག་བརྒྱངས་ལ་སྐུ་རྟེན་དག་པ་བཏགས། ཁྲག་ཁོལ་རླངས་པ་བྱུང་ན་འགྲུབ་པའི་རྟགས། །
ཙིཏྟ་དངོས་སུ་བྱུང་ན་དབང་བསྐུར་དགོངས་པ་བྱ། །དེ་ནས་ཕྱུངས་ལ་གྲུ་གསུམ་ནང་བཅུག་སྟེ། །སྔགས་པ་བྱང་བལྟས་ཕྱོགས་སུ་མདའ་ཐུན་བྱ། །དེ་སྟེང་ཕུར་པས་གདབ་ཅིང་མཚོན་ཆའི་ཆར་པ་དབབ། ཁྲག་ཐུན་ཕབ་ལ་བླ་རྡོ་བརྡུང་བར་བྱ། །རོ་རྣམས་བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཤར་ཧོམ་དུ་བསྲེག །རྣམ་བཞིའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཐལ་བ་ཧོམ་ཁུང་མནན། །ཡང་ན་ཁྱིམ་གྱི་བདག་མོ་ཉིད་ལ་གཏད། །ཐུན་ལམ་བསལ་ལ་ཁྲག་ཐུན་དགྲ་ལ་རྦད། །སྐུ་རྟེན་མཚོན་བསྟན་དགྲ་ལ་རྩེ་བསྟན་མནན། །དགྲ་ལ་རྟགས་བྱུང་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཏེ་གཏང་རག་གཏང་། །གཙང་སར་སྦས་ཏེ་དེ་ལ་རྟག་པར་མཆོད། །ལས་ལ་ཕྱིས་ནས་སྦྱར་ཡང་ཐོད་པ་དེ་རུ་བྱ། །འགྲོ་བ་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི་གསང་བདག་ཁྱོད་ལ་གཏད། །བཅའ་གཞི་བགྱིད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ། །དེ་ནས་གསང་བ་དྲག་སྔགས་རྟག་ཏུ་བཟླས་པ་ནི། །སྤེལ་དང་སྤྱང་མོ་སྤེལ་ཚིག་ཐུན་གྱི་སྔགས་རྣམས་དང་། །སྙིང་སྔགས་འབོད་རྦད་གསད་པ་དྲག་པོའི་སྔགས། །ཤམ་དང་ཤམ་གྱི་ལས་རྣམས་བཏགས་པར་བྱ། །སྔགས་བཟླས་པའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་གསད་པའི་ལས། །གྲུ་གསུམ་སྦྲགས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །སུམ་བརྩེགས་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྙིང་གསུམ་མ་ཡི་སྒྲུབ་ལུགས་ལ། །སྤྱང་ཀི་མི་དང་ལུག་ནག་སྙིང་། །ཐོད་པ་གསུམ་གྱི་འབྲུབ་ཁུང་གཞུག །
འཇིགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་དེ་རུ། །དཔལ་གཏོར་དམར་གཏོར་རྒྱུན་གཏོར་རྣམས། །ཟས་གཏོར་ཁྲག་སྣ་སྙིང་སྣ་རྣམས། །ཤིན་ཏུ་དཀའ་ཡང་མང་དུ་བསགས། །མ་མོ་སྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་རྣམས། །མིང་གིས་མེད་དུ་མི་རུང་ངོ་། །བཅའ་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་པའོ། །དེ་ནས་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོས་སྔགས་ཀྱི་ཐེམ་ཡིག་འདི་གསུངས་སོ། །འབོད་དང་རྦད་དང་གསད་པ་དང་། །དང་པོ་འབོད་པ་མ་དང་ཛ་ཡི་བར། །ཡིག་འབྲུ་བཞི་བཅུ་ཞེ་དགུ་ལ། །ཚག་བར་དགུ་པ་ཨ་ཤད་བཅུ་ཡི་སྔགས། །འབོད་པ་སྲོག་སྙིང་ཚག་བར་མ་ནོར་བ། །འབོད་པའི་སྔགས་བཟླས་མ་མོའི་སྲོག་རྩ་འདྲེན། །རང་དབང་མེད་པར་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་བཞིན་འདུ། །མ་སྲིང་བྲན་མོ་ཅི་བགྱིད་བཀའ་ཉན་ཞེས། །དམ་བཅའ་འདོར་ཞིང་བུད་མེད་བན་དྷེའོ།

然后，杵
击的咒，
事业的秘密咒说应说，
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ད་ར་ལིབ།，梵文拟音：oṃ vajra da ra lib，梵文天城体：ॐ वज्र द र लिब्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ద ర లిబ్，汉语字面意义：唵金刚达拉利布，汉语拟音：ōng wǎjīn dá lā lìbù），
（藏文：བཛྲ་སྙིང་གོ་ཆོད་ཅིག །，梵文拟音：vajra snying go chod cig，梵文天城体：वज्र स्न्यिङ् गो छोद् चिग्，梵文泰卢固体：వజ్ర స్న్యిఙ్ గో ఛోద్ చిగ్，汉语字面意义：金刚心甲断一，汉语拟音：wǎjīn xīn jiǎ duàn yī），
（藏文：ཁ་ལ་ཛ་མུནྟ་ལོང་།，梵文拟音：kha la ja munta long，梵文天城体：ख ल ज मुन्त लोङ्，梵文泰卢固体：ఖ ల జ మున్త లోఙ్，汉语字面意义：口拉惹蒙塔隆，汉语拟音：kǒu lā rě méngtǎ lóng），
（藏文：དུན་ཏིང་དར་ཡ་རྦད།，梵文拟音：dun ting dar ya rbad，梵文天城体：दुन् तिङ् दर् य र्बद्，梵文泰卢固体：దున్ తిఙ్ దర్ య ర్బద్，汉语字面意义：敦亭达亚拉巴，汉语拟音：dūn tíng dá yà lābā），
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙ་དུན་གྲི་དར་ཡ་རྦད།，梵文拟音：oṃ vajra tsa dun gri dar ya rbad，梵文天城体：ॐ वज्र त्स दुन् ग्रि दर् य र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర త్స దున్ గ్రి దర్ య ర్బద్，汉语字面意义：唵金刚察敦刀达亚拉巴，汉语拟音：ōng wǎjīn chá dūn dāo dá yà lābā），
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙག་ཤུ་དར་ཡ།，梵文拟音：oṃ vajra tsag shu dar ya，梵文天城体：ॐ वज्र त्सग् शु दर् य，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర త్సగ్ శు దర్ య，汉语字面意义：唵金刚察格殊达亚，汉语拟音：ōng wǎjīn chá gé shū dá yà），
（藏文：ཏི་ཏི་ཡ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：ti ti ya vajra hūṃ phaṭ，梵文天城体：ति ति य वज्र हूं फट्，梵文泰卢固体：తి తి య వజ్ర హూం ఫట్，汉语字面意义：提提亚金刚吽啪，汉语拟音：tí tí yà wǎjīn hōng pā），
（藏文：རྦད་དུ་རྦད་དུ།，梵文拟音：rbad du rbad du，梵文天城体：र्बद् दु र्बद् दु，梵文泰卢固体：ర్బద్ దు ర్బద్ దు，汉语字面意义：拉巴杜拉巴杜，汉语拟音：lābā dū lābā dū），
（藏文：རྦད་ཕུ་རྦད་ཕུ།，梵文拟音：rbad phu rbad phu，梵文天城体：र्बद् फु र्बद् फु，梵文泰卢固体：ర్బద్ ఫు ర్బద్ ఫు，汉语字面意义：拉巴普拉巴普，汉语拟音：lābā pǔ lābā pǔ），
（藏文：དར་ཀ་ཡ་སྟིམ་བི་ཤི་ཏི་ས་ཡ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：dar ka ya stim bi shi ti sa ya vajra hūṃ phaṭ，梵文天城体：दर् क य स्तिम् बि शि ति स य वज्र हूं फट्，梵文泰卢固体：దర్ క య స్తిమ్ బి శి తి స య వజ్ర హూం ఫట్，汉语字面意义：达卡亚斯提姆比希提萨亚金刚吽啪，汉语拟音：dá kǎ yà sītǐng bǐ xī tí sà yà wǎjīn hōng pā），
母四的秘密圣者是，
母亲观想的杵以，
心与灵魂ga一起投置。
杵以击的叶是，第七哦。
然后，秘密咒极说，
心血小囊中成就的方法，
大赫怒从心秘密放出作，
未金刚持者示。
首先，福德聚集极爱惜，
物质与资具聚集而成就的，
星曜猛烈上交付内外断。
自他尊大底从母亲生起，
寂静增益威与猛烈的，
身依置而请来供赞作。
月金刚求而北方月或的，
口颅垢内心中血注。
轮绘而月金刚置，
油钻而上面丝以击。
丝上见空底咒那上供养。
灵魂ga展开身依净置，
血沸腾起是成就的标志。
citta实生威授意作。
然后，放出而杵三内置而，
咒者北望方向箭丸作。
那上杵以击而兵器的雨降。
血丸降而月金刚击应作。
尸聚集而东北hom中烧，
四种力以灰hom空压。
或家主母自身上交付，
丸道清而血丸敌上拉起。
身依兵器示敌上顶示压，
敌上标志生真正成就取而放肉放。
净地藏而那上恒常供。
事业后合或颅那上作。
行者生命的毛刀秘密主你上交付。
压基的作的叶是，第八哦。
然后，秘密猛咒恒常念是，
咒与狼女咒词丸的咒们与，
心咒拉起拉起杀猛烈的咒，
sham与sham的事业们置应作。
咒念的叶是，第九哦。
然后，尚有杀的事业，
杵三结合的曼荼罗是，
三叠四中知应作。
心三母的成就法中，
狼人与黑羊心，
颅三的旋转空置。
怖畏的曼荼罗处那上，
赫供红供常供们，
食供血供心供们，
甚难亦多聚集。
母亲成就的圣物质们，
名以无不可哦。
压基的叶是，第十哦。
然后，大怖畏咒的阶字此说哦，
拉起与拉起与杀与，
首先拉起mā与ja之间的，
字谷四十九上，
间九ā十的咒，
拉起生命心间不误的，
拉起的咒念母亲的生命根本引。
无自主空行云如聚，
母尸婢女任何作听命说，
圣誓舍而女人bandhe哦。


 །དང་པོར་རྟགས་སྟོན་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན་པ་ཡིན། །དང་པོ་མྱུར་ཞིང་བར་དུ་མེད་པར་འདོད། །ཐ་མར་བུད་མེད་ཆས་བཟང་རྟག་ཏུ་འོང་། །དེ་ལྟར་བྱུང་ནས་རྦད་པའི་སྙིང་པོ་ནི། །སྙིང་རྩ་བྷྱོ་བར་ཡིག་འབྲུ་ཉེར་བཞི་ཨ་ཤད་བཞི་ཡི་སྔགས། །རྦད་པ་སྲོག་ལ་གཅེས་པས་མ་ནོར་བར། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྦད་པའི་སྔགས་བཟླས་པས། །བླ་རྟགས་སྙིང་རྟགས་དགྲ་རྟགས་མྱུར་དུ་འོང་། །མྱུར་དུ་བྱུང་ན་འབོད་སྔགས་ནི། །སྙིང་དུ་དྲིལ་སྔགས་རག་མོ་ཆེ་གེའི་བར། །ཡིག་འབྲུ་ཉེར་གསུམ་ཨ་ཤད་བཞི་
ཡི་སྔགས། །འབོད་པའི་ཤམ་ལ་ནི། །རག་མོ་ན་མ་སིན་མི་ནི་རུ་ཡེ། ཡག་ཤ་ས་མ་ཡ། རྣིས་རྣིས་ཕྱུང་སྙིང་མངོན་དུ་ཡ། བཟླས་པ་ཙམ་ནས་ཙིཏྟ་མངོན་དུ་འོང་། །འབོད་པའི་མཇུག་དྲིལ་དེ་ལྟར་བྱུང་བ་དང་། །དབང་བསྐུར་དགོངས་བྱ་སྔགས་ལ་གཟེར་ཕུར་གདབ། །དེ་ལྟར་བྱུང་ན་འབོད་དང་ལས་མཇུག་སྔགས། །མ་ནས་ཏྲི་བར་ཚག་བར་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད། །ཨ་ཤད་གཉིས་སྔགས་འབོད་རྦད་མཇུག་ལ་གདགས། །བཟླས་པས་བླ་རྟགས་བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་འོང་། །དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ལྕགས་ཕུར་ཡུངས་དཀར་ལ། །རྦད་སྔགས་གཅུན་གྱིས་བསྔགས་ཤིང་རབ་ཏུ་གདབ། །བླ་རྟགས་སོད་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འཆི། །དེ་ལྟར་རྦད་དང་གསད་པའི་སྔགས་དྲིལ་ནི། །མ་དང་ལི་བར་ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་གསུམ། །ཚག་བར་སོ་གསུམ་ཨ་ཤད་མ་ནོར་བར། །བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་སེང་གེ་ཤ་རུབ་བམ། །གཡག་རྒོད་སྐོར་མ་འདུ་བཞིན་མྱུར་གསོད་བྱེད། །འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་དྲིལ་བཟླས་འགྲུབ་རྟགས་ནི། །ལིང་ག་འདར་དང་ཁྲག་ལུད་འཕར་བ་དང་། །དགྲ་རྟགས་མྱུར་འོང་གལ་ཏེ་མ་བྱུང་ན། །འབོད་པའི་སྲོག་སྙིང་གཅུན་སྔགས་བཏགས་ལ་བཟླས། །ཨོཾ་ནས་ཡ་བར་ཡིག་འབྲུ་དྲུག་ཅུ་གཉིས། །ཚག་བར་རེ་གཉིས་ཨ་ཤད་བཅུ་གཅིག་སྔགས། །སྲོག་སྔགས་གཅུན་སྔགས་གཉིས་དྲིལ་བཟླས་གྱུར་ན། །མི་འགྲུབ་
མི་སྲིད་རབ་རྟགས་དངོས་སུ་འོང་། །དེ་ལྟར་བྱུང་གྱུར་ཡུངས་དཀར་ཕུར་པ་ལ། །དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་བཏབ་པ་ན། །དགྲ་བོ་རོ་རུ་བྱུང་ན་མྱུར་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ལས་སྦྱོར་དུས་ལ་ཁྲག་ཐུན་ཡུངས་ཀྱིས་གཟིར། །དུག་བཅུག་བླ་རྡོ་བརྡུང། །ཕུར་བཏབ་མཚོན་གྱིས་གཏུབ། །བསྲེག་ཅིང་ཐུན་བམ་བསལ། །ཐུན་ཁྲག་དགྲ་ལ་འཕང་། །འོ་དོད་འབོད་ཅིང་གཏང་རག་ཁས་བླང་བྱ། །ནན་ཏན་ལས་མཐའ་བཏུལ། །མན་ངག་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པའོ། །དེ་ནས་མན་ངག་བཀའ་བསྩལ་པ། ཁྲག་ལས་སྙིང་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །སྙིང་ཐུན་རྣམ་པ་འདི་དག་ནི། ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྙིང་ཐུན་འདི་གསུངས་སོ།

首先，标志示现神变示现的是，
首先，迅速且无间地欲求，
最后，女人着好衣恒常来。
如此生起后，拉起的精髓是，
心根本bhyo上，字谷二十四ā四的咒，
（藏文：སྙིང་རྩ་བྷྱོ，梵文拟音：snying rtsa bhyo，梵文天城体：स्न्यिङ् र्त्स भ्यो，梵文泰卢固体：స్న్యిఙ్ ర్త్స భ్యో，汉语字面意义：心根本布约，汉语拟音：xīn gēnběn bùyuē），
拉起生命上爱惜不误的，
二十四拉起的咒念以，
月标志心标志敌标志迅速来。
迅速生起，拉起咒是，
心上钻咒肉mo大ge之间，
字谷二十三ā四的咒，
（藏文：རག་མོ་ཆེ་གེ，梵文拟音：rag mo che ge，梵文天城体：रग् मो छे गे，梵文泰卢固体：రగ్ మో ఛే గే，汉语字面意义：肉mo大ge，汉语拟音：ròu mo dà ge），
拉起的sham上，
（藏文：རག་མོ་ན་མ་སིན་མི་ནི་རུ་ཡེ，梵文拟音：rag mo na ma sin mi ni ru ye，梵文天城体：रग् मो न म सिन् मि नि रु ये，梵文泰卢固体：రగ్ మో న మ సిన్ మి ని రు యే，汉语字面意义：肉mo那嘛辛米尼如耶，汉语拟音：ròu mo nàmǎ xīn mǐ nì rú yē），
（藏文：ཡག་ཤ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：yag sha sa ma ya，梵文天城体：यग् श स म य，梵文泰卢固体：యగ్ శ స మ య，汉语字面意义：牦牛肉萨嘛亚，汉语拟音：máo niú ròu sà mǎ yà），
（藏文：རྣིས་རྣིས་ཕྱུང་སྙིང་མངོན་དུ་ཡ，梵文拟音：rnis rnis phyung snying mngon du ya，梵文天城体：र्निस् र्निस् फ्युङ् स्न्यिङ् म्ङोन् दु य，梵文泰卢固体：ర్నిస్ ర్నిస్ ఫ్యుఙ్ స్న్యిఙ్ మ్ఙోన్ దు య，汉语字面意义：耳耳放心显现于亚，汉语拟音：ěr ěr fàng xīn xiǎnxiàn yú yà），
念而已citta显现来。
拉起的尾钻如此生起与，
威授意作咒上钉杵击。
如此生起，拉起与事业尾咒，
mā至tri间字谷八，
ā二咒拉起拉起尾上置，
（藏文：མ་ནས་ཏྲི，梵文拟音：ma nas tri，梵文天城体：म नस् त्रि，梵文泰卢固体：మ నస్ త్రి，汉语字面意义：嘛至tri，汉语拟音：mǎ zhì tri），
念以月标志旋转空内来。
如此生起，铁杵白芥子，
拉起咒gcun以赞而极击。
月标志杀则无疑死，
如此拉起与杀的咒钻是，
mā与li间字谷三十三，
间三十三ā不误的，
（藏文：མ་དང་ལི，梵文拟音：ma dang li，梵文天城体：म दङ् लि，梵文泰卢固体：మ దఙ్ లి，汉语字面意义：嘛与li，汉语拟音：mǎ yǔ li），
念而已狮子肉rub或，
牦牛野旋女如聚迅速杀作。
拉起拉起杀三钻念成就标志是，
灵魂ga震与血脓跳跃与，
敌标志速来若不生起，
拉起的生命心gcun咒置而念，
（藏文：ཨོཾ་ནས་ཡ་བར，梵文拟音：oṃ nas ya bar，梵文天城体：ॐ नस् य बर्，梵文泰卢固体：ఓం నస్ య బర్，汉语字面意义：唵至亚间，汉语拟音：ōng zhì yà jiān），
字谷六十二间re二ā十一咒，
生命咒gcun咒二钻念成，
不成就不可极标志实来。
如此生起白芥子杵上，
猛咒念而置时，
敌尸如生迅速无疑。
事业合时血丸芥子以压，
毒置月金刚击，
杵置兵器以碎，
烧而丸或清，
丸血敌上抛。
哦欲拉起而放肉许取作，
坚韧事业尾伏。
秘言咒的叶是，第十一哦。
然后，秘言教诫说，
血从心中成就的方法，
心丸种类这些是，
你上真说应说。
然后，心丸此说哦。


 །གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཁ་ཁྱེར་ཛཿ །དབུས་སུ་བྷནྡྷ་ཁ་སྦྱར་ལ། །ཕྱི་རོལ་དུག་ཁྲག་དམར་ནག་བྱུགས། །གྲི་རུ་ཤི་བའི་སྙིང་ཆེན་གྱི། །ནང་དུ་སྙིང་ཕྱེ་སྣ་ཚོགས་བླུགས། །རྒྱུས་ཆེན་དག་གིས་བཅོམ་པར་བྱ། །མིང་རུས་བྲིས་ལ་སྔོན་དམར་གདགས། །དེ་ནི་སྙིང་གི་ནང་གཞུག་ནས། །སྐུད་པ་སྲོག་རྩའི་ནང་ནས་དྲང་། །ལྕགས་ཕུར་བཏོན་ལ་གདུག་བྱེད་བསྒོམ། །ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་བུ་ག་བྱ། །གྲི་ལྕགས་བུ་གར་ཡུངས་དཀར་བསྔགས། །མཐིང་ནག་དར་དང་ལེ་བརྒན་གུར། །རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་སྔོན་དམར་བཅིང་། །སྲོག་གི་
སྙིང་པོ་མངོན་དུ་བསྒྲུབ། །རྟགས་ནི་ཙིཏྟ་དངོས་སུ་འོང་། །རྟ་སྐད་འཚེར་དང་འབྲི་སྐད་ངུར། །བྱ་སྐད་ཙིར་དང་ཁྱི་སྐད་ཟུག །སེམས་ཅན་སྣ་ཚོགས་སྐད་དུ་སྒྲོག །དྲི་ཞིམ་དྲི་དང་དྲི་མི་ཞིམ། །དཔག་ཚད་ཙམ་དུ་ཁྱབ་པ་དང་། །རླངས་པ་དུ་བ་འཐུལ་བ་དང་། །སྔོན་དམར་འཁྱུག་ཅིང་འཕུར་བ་དང་། །འོད་ནི་དཀར་དང་དམར་བ་དང་། །དེ་བཞིན་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ། །འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་ཁེངས་པ་དང་། །སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཞལ་སྟོན་དང་། །གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་རཀྟ་ལུད། །ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ནི། །དགྲ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འཆི་བ་འོ། །སྙིང་རྣམས་ཐོད་པའི་ནང་དུ་འོང་། །བྱི་ལའི་སྙིང་ཚལ་སྲན་མ་ཙམ། །འབྱུང་བར་ང་ཡིས་བཤད་པ་ཡིན། ཁྲག་རྣམས་སྙིང་དུ་དྲིལ་བ་དང་། ཁྲག་ཐུན་མང་དུ་འཕེལ་བ་དང་། །སྙིང་ཐུན་འཕེལ་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །གྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཉིས་པའོ། །དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀས། །ནན་ཏན་ཚིག་འདི་བཀའ་བསྩལ་པ། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི། །གཙོ་མོ་རལ་གཅིག་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ། །དང་པོ་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་བྱ། །སྐྲ་ཡང་མི་བཅད་ལྕང་ལོར་བསྐྱིལ། །མ་མོའི་རྟེན་ཡང་གཟུང་བར་བྱ། །རྫས་དང་ཡོ་བྱད་ལྡན་པར་བྱ། །གཏོར་
མ་མི་བཅད་རྒྱུན་དུ་བསྐང། །མ་མོ་བསྒོམ་པའི་མཁར་བུ་དེ། །རྟག་ཏུ་རང་གིས་བཅང་བར་བྱ། །བུ་ཡིས་དམ་ཚིག་འདི་བསྲུང་ན། །མ་མོ་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་བསྩལ་པས། འཁོར་རྣམས་དགའ་མགུ་ཡི་རངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་འོག་མིན་གནས་སུ་གཤེགས་སོ། །བསྟན་པ་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་བསྟན་ཏོ། །རྒྱུད་ཉེ་བར་གཏད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གསུམ་པའོ། །སྙིང་ཐུན་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། མན་ངག་གི་རྒྱུད་གསང་བའི་དོན་རྫོགས་སོ།

杵三黑面口携jaḥ，
中央bandha口合而，
外侧毒血红黑涂。
刀上死的心大之，
内部心剖杂色注。
大因等以征服作，
名种姓绘而黑红置。
那是心之内置后，
线生命根本内从引。
铁杵出而毒作观想，
颅上子ga作。
刀铁子ga白芥子赞，
黑面丝与油钻帐，
丝与一起黑红束。
生命
精髓显现成就，
标志是citta实来。
马声嘶与鸟声鸣，
雀声啾与犬声吠，
众生杂色声中宣。
香气与臭气，
量度般遍布与，
腾气烟雾扬起与，
黑红旋转而飞跃与，
光是白与红的与，
如此色彩杂色的，
虹彩如般充满与，
身之真实成就面示与，
言之真实成就血脓，
心之真实成就生起是，
敌众如何死哦。
心众颅内来，
猫狸心豌豆般，
生起我以说的是。
血众心中钻而，
血丸多增的与，
心丸增的标志是哦。
成就标志的叶是，第十二哦。
然后，赫然大赫怒，
坚韧词此教诫说，
母亲空行母众的，
主母单辫成就时，
首先威授获得作，
然后圣誓守护作。
发不剪柳条上绕，
母亲依亦持应作。
物质与资具具备作，
供
不剪常续供养。
母亲观想的子堡那，
恒常自以束应作。
子以圣誓此守护，
母亲定然成就将。
如此说教诫以，
眷众欢喜怡然起，
一切下方无处往哦。
教法赡部洲中示哦。
续交付的叶是，第十三哦。
心丸秘密续从，
秘言的续秘密义圆满哦。


 །ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། རྒྱ་རྒྱ། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
བཀའ་སྲུང་ནག་མོའི་རྒྱུད།

（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：sa ma ya，梵文天城体：स म य，梵文泰卢固体：స మ య，汉语字面意义：萨嘛亚，汉语拟音：sà mǎ yà），
（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，梵文拟音：rgya rgya rgya，梵文天城体：र्ग्य र्ग्य र्ग्य，梵文泰卢固体：ర్గ్య ర్గ్య ర్గ్య，汉语字面意义：丝丝丝，汉语拟音：sī sī sī），
（藏文：རྒྱ་རྒྱ，梵文拟音：rgya rgya，梵文天城体：र्ग्य र्ग्य，梵文泰卢固体：ర్గ్య ర్గ్య，汉语字面意义：丝丝，汉语拟音：sī sī），
（藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ，梵文拟音：sarba mang galam，梵文天城体：सर्ब मङ् गलम्，梵文泰卢固体：సర్బ మఙ్ గలమ్，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：yīqiè jíxiáng），
护教黑女的续。


